「(映画・テレビ番組の)予告編」って英語で何て言うの?
このブログでは、「これ、英語で何て言うの?」と、いろいろな英語の表現を紹介していますが、検索されているのが多く、検索順位の7番目が、「予告編」の英語なのです。
スポンサーリンク
検索が多いって事は、予告編って英語で何だろう?と調べている人が多いって事。
「予告編」って英語で「trailer」(トレイラー)です。
それは、予告編が、「trailer」中学・高校の英語で習わないからでしょうね。
日常、よく使う英単語だけど、学校で習わなかった単語の代表ではないかしら?
TOEIC必須単語かしら?
「trailer」=予告編
トレーラーって、あのトレーラー?
はい。そうです。
この写真のような自動車のトレーラーのことです。
「trailer」って単語は、名詞で車のトレーラーの事ですが、もう一つの意味で、映画などの予告編と言う意味があります。
それにしても、どうして、この車のトレーラが、映画の予告編と同じ英単語なんでしょうね?
だって、車のトレーラーは、後ろについてくるけれど、映画の予告編って映画の前にありではないですか?
そんな語源にこだわらず覚えればいいと言えばいいのですが、ちょっと気になります。
・・・そこで少し調べたら、
昔、昔、アメリカの映画館で、予行編は、次の続編の予告なので、映画の本編の後で、上映されたんだそうです。
映画の本編が、次の予告編を、引っ張ってる・・・と言う感じで、「trailer」と言う単語を使ったのだとか。
なあるほどね。
スポンサーリンク
the latest movie trailers・・・最新の映画の予告編
new movie trailers・・・・新しい映画の予告編
the most viewed online trailers・・・最も多く視聴されたオンライン予告編
The new trailer starring Tom Cruise was released.(トムクルーズ主演の新しい予告編が公開されました。)
*star・・・主演にすると言う動詞
*release・・・
ついでに・・・映画を観るの「観る」の英語は?
「look」or「see」or「watch」?
映画館で映画を観るときは、「see」
でも家でビデオやDVDを観る時は、「watch」を使ってね。
他の記事も読んでね♪
スポンサーリンク