これ英語で何て言うの?

「妥協する」って英語で何て言うのでしょうか?適度な妥協は必要!争いごとなく平和主義がいい!

投稿日:2017年12月18日 更新日:

「妥協する」って英語で何て言うのでしょうか?

私の亡き父が、いつも言っていた言葉を最近、よく思い出します。

それは、「負けるが勝ち!」と言う言葉。

スポンサーリンク

「妥協」と言うのと、「負けるが勝ち!」は、厳密には意味が違うけど、
私は、この父がよく言っていた「負けるが勝ち!」と言う言葉、いいな!と思うのです。

「負けるが勝ち!」の意味は「強いて争わず、相手に勝ちを譲るのが結局は勝利となる事!」

「これだけは譲れない!」と言うこと以外のどっちでもいいことは、自分が妥協して平和を取る方がいい。

年をとるとともに、「これだけは譲れない!」と言う主義主張が減ってきたのかもしれないですね。

悪く言えば、根性なしポリシーなし、何でも妥協してしまう・・・。

今日の英語は、この「妥協する」

さあ、「妥協する」って英語で何て言うのでしょうか?

例文:動詞「compromise」=妥協する

「妥協する」って英語で「compromise」を使います。

今日の英単語「compromise」は、動詞で「妥協する」です。

I can't compromise.(妥協できないです。)

She didn't compromise at all.(彼女が全く妥協しなかったです。)

▼日曜日に「映画に行くか?」「家にいるか?」で彼ともめた結果・・?

I compromised by going to the movies.(私は、映画を見に行くことで妥協しました。)

I compromise easily.(私はすぐ妥協します。)

We will both compromise.(私たち、お互いに妥協しました。)

We have to compromise somewhere.(どこかで妥協しないといけません。)

▼ビジネスで使いたい!
I cannot compromise on this point.(私はこの点では妥協できないです。)

I will never compromise.(私は決して妥協しないでしょう。)

We are not willing to compromise on this point.(この点について私たちが妥協するつもりはありません。)

スポンサーリンク


 

例文:名詞「compromise」=妥協

★今日の英単語「compromise」は、名詞で「妥協」です。

There is no room for compromise.(妥協の余地はありません!)

Finally we found a point of compromise.(ようやく私たち、妥協点が見つかりました。)

まあ、何でも適度な妥協が必要ですね。

争いごとなく平和主義がいい!

 

スポンサーリンク

おすすめ記事

1
英語の励ましの言葉!自分で自分を励まそう!「死ぬこと以外かすり傷!」

英語の励ましの言葉 ニュース英語がしばらく続いていたので、今日は、英語の励ましの言葉をいくつか! お友達や配偶者や恋人が落ち込んでいる時、言ってあげましょう!   I’m always on your ...

2
「餃子 」って英語で何て言うの?日本の焼き餃子は日本独自のもの【これ、英語で何て言うの?】 焼き餃子は?水餃子は?

「餃子 」って英語で何て言うの? このブログは、かなり前から少しずつ英単語を取り上げているのですが、もう何年もの間で、どの単語が一番検索されるか? スポンサーリンク なんと「餃子 」って英語で何て言う ...

-これ英語で何て言うの?

Copyright© めざせネイティブ!TOEIC990点&英検1級! , 2018 AllRights Reserved Powered by AFFINGER4.