この単語どう違うの? 英語

「respect」と「admire」と「look up to」の違いは?《 この単語どう違うの? 》

投稿日:2016年5月17日 更新日:


《 この単語どう違うの? 》

「respect」と「admire」と「look up to」ってどう違うの?

「尊敬する」って和英辞典で引いてみたら、「respect」「admire」「look up to」が出てきます。

でも、「respect」と「admire」と「look up to」って使おうと思ったら迷ってしまうと、時々そんな声を耳にします。

「respect」:動詞と名詞

「respect」は他動詞で「・・・を尊敬する」

「respect」は、「高く評価される価値があると思う」と言う意味で、相手の「存在」そのものに敬意を払うと言うニュアンスです。

憧れると言うニュアンスはありません。

I respect him as my teacher.

とあれば、彼を先生として、先生の性格や考え方などを尊敬していると言う意味です。

I  respect my boss for doing his best.

私はいつも全力を出している上司を尊敬しています。

「respect」は名詞で「尊敬」

「respect」の名詞は、Uで数えられません。

I have a lot of respect for my father.

私は父をとても尊敬しています。

「admire」: 他動詞

「admire」は動詞です

「admire」は、「わあ、すばらしいと称賛する」と言う意味で、その人の人物や人格に憧れる尊敬すると言う時に使うことが多いです。

日本語で、「あの人リスペクトしている」って言う事ありますが、この日本語のリスペクトって、英語では、「respect」より「admire」の単語の方がぴったりあっているように思います。

He is the person I admire.

彼は、私の憧れの人です。

I admire her for her talent.

私は、彼女の才能に惚れほれします。

「look up to」と「look  down on」

「look up to」は、直訳では「自分より上にいる人を見る」と言う意味なので、「高く評価して尊敬している」と言う意味です。

これにも、「admire」のような憧れると言う意味はありません。

My fater is looked up to as a leader.

私の父は、リーダーとして尊敬されています。

■ I always look up to him for his courage.

私は、いつも彼の勇気を尊敬しています。

ちなみに「look up to」の反対でlookを使った表現は?

多分「look up to」で見上げるだから、反対は「look down to」かな?と思うかもしれませんね、

でも、見下げるは「look  down on」なのです。

上を見る時は toで、下を見る時はon?

ややこしいですね。

でもイメージで考えたら分かりますよ。

上を見る時、上は、上の方で、向こうの方向って言うイメージで「to」

下を見る時、下は、地面があって、ずっと下の方向と「to」じゃないですよね。

床や地面あるので、方向の「to」は使わず接触の「on」なのです。

 

 

スポンサーリンク

おすすめ記事

1
英語の励ましの言葉!自分で自分を励まそう!「死ぬこと以外かすり傷!」

英語の励ましの言葉 ニュース英語がしばらく続いていたので、今日は、英語の励ましの言葉をいくつか! お友達や配偶者や恋人が落ち込んでいる時、言ってあげましょう!   I’m always on your ...

2
「餃子 」って英語で何て言うの?日本の焼き餃子は日本独自のもの【これ、英語で何て言うの?】 焼き餃子は?水餃子は?

「餃子 」って英語で何て言うの? このブログは、かなり前から少しずつ英単語を取り上げているのですが、もう何年もの間で、どの単語が一番検索されるか? スポンサーリンク なんと「餃子 」って英語で何て言う ...

-この単語どう違うの?, 英語

Copyright© めざせネイティブ!TOEIC990点&英検1級! , 2018 AllRights Reserved Powered by AFFINGER4.